vendredi 13 septembre 2024
jacques halbronn Linguistique du français. De la polysémie à l'homophonie
Jacques halbronn Linguistique du français. De la polysémie à l'homophonie
La notion de polysémie est bien plus famulière que celle de polyphonie, du moins en linguistisque sinon en musique. Par polysémie, on entend généralement qu'un même mot peut revêtir plusieurs sens, plusieurs acceptions, ce qui dépendrait du contexte. Au locuteur reviendrait la tâche de faire le tri, de donner forme à la matière.
En revanche. qu'en est-il de l'homophonie du français? Or, une des principales difficultés de la langue française tiendrait à l'existence d'un tel phénoméne, du au goût "nocturne" propre à cette langue pour les abréviations, les réductions. C'est ainsi que le "ez", le "er", le "ef" seraient rendus, dans bien des cas, de façon identique, à l'oral comme cela fut autrefois le cas pour le "ed" avant que le ne soit remplacé par un "é".
Les régles de prononciation du français sont souvent mal décrites et relévent au final d'un certain empirisme, d'une pratique mal sous tendue par des principes bien définis. On passe ainsi de l'infinitif "passer" à "je passerai", où la finale 'er" est "dissoute" du fait qu'elle est suivie d'une voyelle, au futur. Quant aux finales nasales en "n", elles sont dépendantes de ce même critère, on passe ainsi de "bon" à "bonne".
JHB 13 09 24
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire