mardi 4 novembre 2025

jacques halbronn Linguistique comparée. Modes de description du français. Le traitement des articles

jacques halbronn Linguistique comparée. Modes de description du français. Le traitement des articles Nous entendons montrer qu’en français, il n’y a pas de symétrie entre le masculin et le féminin à la différence de diverses langues (cf infra). C’est ainsi que l’on ne saurait opposer le « le » du masculin au « la » du féminin comme il est proposé ci-dessous dans l’article Wikipedia:. « L’article défini connaît deux formes au singulier (« le » pour le masculin, et « la » pour le féminin) ; et une seule au pluriel (forme épicène) (« les ») : La maison dont je vous parle… / Le chien dont il est question » En effet, à l’oral, l’article masculin se « colle » sur le nom qu’il définit. On dira ‘j’ vois l’chien’ et non le chien mais on dira ‘la porte’ tant à l’écrit qu’à l’oral. Nous avons montré dans de précédents textes que l’on passe du masculin au féminin, en ce qui concerne l’adjectif non pas en changeant la finale « o » en « a » comme dans les autres langues latines mais en prononçant ou non la consonne finale: petit/petite alors qu’en italien on a bello/bella, par exemple. Le français joue sur la prononciation ou non de la consonne finale et non sur le recours à un suffixe masculin ou féminin. En ce qui concerne l’anglais, le « the » ne peut être traité comme le « le » français, pour des raisons techniques. On ne peut prononcer « th’cat’ alors qu’on peut prononcer « l’chat ». En ce qui concerne l’article indéfini, le français utilise la diphtongaison avec le « un » au masculin mais pas au féminin: « une ». En allemand, on a « ein » et « eine », sans diphtongaison au masculin, ce qui conduit à prononcer le « e » finale, au féminin alors qu’il s’agit non pas d’une voyelle mais d’un signe diacritique. Il y a là visiblement une corruption du code de prononciation morphonologique. La diphtongue doit être considérée comme une forme « contractée », ce que n’indique pas l’article de Wikipedia, au même titre que pour de le devenant « du » alors qu’au féminin, il n’y aura pas contraction : « de la ». Annexe: web Wikipedia « En grammaire, l’article défini est une sous-catégorie de déterminant défini, qui participe à l’actualisation du nom noyau en indiquant, soit que le référent (la chose, l’animal, la personne dont il s’agit) est connu des actants de l’énonciation, soit que des satellites vont suivre (adjectif qualificatif, complément de nom, proposition relative…) qui permettront à l’interlocuteur d’identifier précisément ce représenté. L’article défini est donc l’outil type de la détermination complète. Il s’oppose ainsi à l’article indéfini et à l’article partitif, qui eux, présupposent que le référent n’est pas connu des interlocuteurs : Une hirondelle est venue (indéfini). L‘hirondelle est revenue (défini). En français Forme simple L’article défini connaît deux formes au singulier (« le » pour le masculin, et « la » pour le féminin) ; et une seule au pluriel (forme épicène) (« les ») : La maison dont je vous parle… / Le chien dont il est question… / Les enfants que vous connaissez… / Les fleurs que vous avez cueillies… L’article défini singulier s’élide devant un mot commençant phonétiquement par une voyelle : « le » et « la » deviennent alors « l’ » : Le boucher, la bouchère, l’autre boucher, l’autre bouchère… L’épicier, l’épicière, le même épicier, la même épicière… L’article défini singulier peut également désigner une espèce ou un concept dans son ensemble, et pas seulement un individu : Le chien est le meilleur ami de l’homme. Il ne s’agit pas ici d’un chien et d’un homme particuliers, mais de l’espèce canine (tous les chiens), ainsi que de l’espèce humaine (tous les humains). L’article défini illustre le phénomène de déflexivité car il forme une unité antéposée et autonome le marquage flexionnel en genre et en nombre du nom Forme contractée L’article défini peut être contracté avec certaines prépositions. Préposition « de » : « de le » devient alors « du », et « de les » devient « des » : La hauteur du bâtiment. Les herbes des prairies. Préposition « à » : « à le » devient alors « au », et « à les » devient « aux » : Je donne à manger au chien et aux poules. Articles définis en allemand Masculin Neutre Féminin Pluriel Nominatif der das die die Accusatif den das die die Datif dem dem der den Génitif des des der der ex: Das Haus (Sujet) ist rot. La maison est rouge. ex: Ich lese das Buch (COD). Je lis le livre. ex: Ich gebe dem Lehrer (COI) das Buch. Je donne le livre au professeur. ex: Das Buch des Lehrers (CDN) ist rot. Le livre du professeur est rouge. Articles définis en anglais L’article défini anglais est the au singulier et au pluriel. Au pluriel the n’est pas toujours utilisé. ex: The house is red. La maison est rouge. ex: The houses are red. Les maisons sont rouges. ex: Houses are red. Les maisons sont rouges. Articles définis en espagnol Les articles définis en espagnol sont El (masculin, singulier), La (féminin, singulier), Los (masculin, pluriel), et Las (féminin, pluriel). ex: La casa es de color rojo. La maison est rouge. ex: Las casas son de color rojo. Les maisons sont rouges. ex: El libro es de color azul. Le livre est bleu. ex: Los libros son de color azul. Les livres sont bleus. »

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire