lundi 22 septembre 2025
jacques halbronn Linguistique comparée. Didactique des langues. Sa description du systéme du français.
jacques halbronn Linguistique comparée. Didactique des langues. Sa description du systéme du français.
Le français souffre d'une médiocre description de ses structures. ( cf notre Essai de description du système du français à la lumière des relations interlinguistiques. 1989, en ligne sur SCRIBD, thèse blackboulée par Hayim Vidal Sephiha, ( "Né en 1923 à Bruxelles, Haïm Vidal Sephiha est un linguiste reconnu, auteur en 1977 d'un premier ouvrage " L'agonie des Judéo-espagnols") Nous dirons que le français est une langue économe par opposition à l'anglais, langue dispendieuse. La force du français réside dans sa transparence en raison d'un usage remarquable de la relation radical-affixes, ce qui devrait favoriser son apprentissage et sa maitrise. Nous dirons que le français est l'exemple à suivre avec un nombre relativement limité de radicaux et d'affixes à mémoriser et à combiner. Nous préconisons la mise en évidence d'un français central, resserré par opposition à une langue hybride, composite comme l'anglais. En phase "Din" (Astrologie Septénale), il convient d'évacuer une telle langue qui prend beaucoup trop de place et qui n'est pas en phase avec l'Intelligence Artificielle
En effet, plus une langue utilise habilement ses affixes et moins elle aura besoin d'une quantité considérable de radicaux. Pour bien comprendre l'idée que nous nous faisons de l'enseignement optimal du français, il importe d'enseigner aux élèves les régles du jeu à savoir respecter une conception centralisatrice de la langue. (un jardin à la française), avec la prédominance d'un réseau de radicaux, triés sur le volet. L"éléve devra prendre l'habitude de se servir d'un noyau central de la langue en se servant de ses dérivés plutôt que d'utiliser des termes isolés, empruntés, déconnectés les uns par rapport aux autres. Autrement dit, l'éléve devra respecter l'économie du français et non en faire à sa guise.
Quelques exemples:
porter donne re-porter, apporter, déporter, supporter, importer, exporter, (se) comporter emporter,
mettre donne remettre, transmettre, démettre, admettre, commettre, soumettre, émettre avec chaque fois un suffixe en "mission" d'où les formes transmission, démission, admission, soumission, émission etc
tenir donne, retenir, contenir, abstenir, détenir, maintenir , soutenir, avec chaque fois un suffixe en "tention" (abstention, détention, rétention) ou en "tien" (maintien, soutien)
réduire, produire, induire, déduire, séduire, conduire, donne réduction, production, induction, déduction, séduction
L'emprunt ne parvient pas à récupérer l'intégralité des réseaux morpho-sémantiques, il n'en capte que des bribes, des segments.
JHB 22 09 25
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire