mercredi 8 octobre 2025
jacques halbronn Linguistique. Avenir de la communication écrite au XXIe siècle. La prévalence du français
jacques halbronn Linguistique. Avenir de la communication écrite au XXIe siècle. La prévalence du français.
Nous avons montré que l'écrit était sensiblement plus dépouillé que l'oral et qu'il n'était pas souhaitable que l'écrit s'alignât sur l'oral, comme cela avait souvent été le cas. Or, actuellement, la communication écrite tend à dominer, par le biais d'Internet, des réseaux sociaux, de l'IA, des textos etc. C'est donc le bon moment pour sauvegarder l'écrit dans toute sa pureté, dégagé des adaptations aléatoires de l'oralité.
Une telle entreprise devrait privilégier le statut du radical par rapport à l'ensemble des affixes de toutes sortes qui gravitent autour de lui avec pour effet de mettre en évidence les passerelles entre les langues et donc l'inter-communication par le biais de l'écrit sous une forme révisée. Cela implique d'adapter les programmes scolaires dans ce sens en prenant le contre pied d'un enseignement des langues prenant un malin plaisir à multiplier les différences d'une langue à l'autre. Cela passe par le recours à l'étymologie. Le français aurait tout à gagner à une telle orientation didactique car l'on constaterait, ce faisant, sa position centrale.
Il s'agit de mettre fin à des redondances: prenons le cas de "toilettes", terme figurant dans les espaces publiques et qui cohabite avec 'toilets" en anglais. Il nous semble totalement inutile de faire figurer les deux termes, comme si l'anglophone qui lit "toilettes" n'était pas capable de faire le rapprochement avec son "toilet"; Comme si la forme "communique" ne renvoyait pas l'anglophone à son "communicate" Il y a là un sous développement de la capacité de connexion, assez dommageable pour l'éveil des éléves. Il ne s'agit pas ici d'avoir pour objectif d'apprendre à parler une langue mais à lire des textes écrits dans un certaine langue; Inversement, que l'on ne nous dise pas qu'un francophone ne fera pas le lien entre nourrir et nurish, Parlement et Parliament, gouvernement et government etc en s'aidant éventuellement du contexte de la phrase. Ne prenons pas les gens pour plus bêtes qu'ils ne le sont! Il y a là un souci de précision tout à fait ridicule! L'intelligence se révéle quand on rapproche des données ne diffèrant que marginalement. C'est ainsi que les moteurs de recherche passent outre nos erreurs ou nos coquilles qui affectent nos messages et d'ailleurs, la tendance à l'abréviation va dans notre sens. Nous dirons que l'oral compléte l'écrit et par conséquent, l'écrit est dispensé d'être exhaustif, ce qui lui permet d'entretenir une certaine polysémie. L'écrit est donc réducteur, abrège mais en fait il serait plutôt le point de départ, le "radix", la racine (de l'arbre), le radical. L'oral est l'arborescence.
Ce constat nous conduit à réfléchir sur la génése du langage. Pour nous, la langue serait un don des dieux à restaurer, à reconstituer en raison de sa corruption et non un processus en évolution dont l'origine importerait peu.
wikipedia
" L’origine du langage humain a toujours suscité l’intérêt des penseurs. De nombreux mythes tendent à donner aux langues une origine surnaturelle. La Bible explique ainsi la multiplicité des langues par le mythe de la Tour de Babel, selon lequel la langue unique des origines aurait été divisée en une multitude de langues pour apporter la discorde entre les hommes et les empêcher de se concerter en vue d'une action commune.
Pour éviter les querelles stériles et les thèses farfelues, la Société de linguistique de Paris avait en 1865 informé ses membres dans ses règlements qu'elle ne recevrait plus « aucune communication concernant […] l'origine du langage »[ Aujourd'hui, le sujet est étudié scientifiquement dans le cadre de plusieurs disciplines, notamment en paléontologie, en psychologie, en biologie moléculaire et en linguistique historique."
JHB 08 10 25
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire